可以分开理解一下,Thanks, but no, thanks. 所以这句话的含义是:谢谢,但是不用了,谢谢。一般用来表达感谢对方的邀约或提议,但还是婉拒了其好意。例句:Thanks, but no thanks. I'm...
三、no thanks 只会说“thank you”远不够,还要学会回应别人的感谢!表达“不用谢/不客气”别再用“no thanks”,“You are welcome.”“My pleasure.”“Don't mention it.”都可以表达...
suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children。在这组句子中用后面的说法会更合适。 3。 你是做什么工作的呢? 中国式:What’s your job? 美国式:What’s your ...
“Don‘t be silly”“Don’t be stupid”都是可以用的,但是最好别用 foolish,那是智商低的意思。 “what” 几个以“what”开头的简单问句。 “what‘s going on?”“what is that?”均...
propose a toast 敬酒 roast turkey 烤火鸡 pumpkin pie 南瓜派 Macy’s Thanksgiving Day Parade 梅西感恩节大游行 Black Friday 黑色星期五 注释和例句: 1.Happy Thanksgiving, every...
更多内容请点击:老外说“Thanks but no thanks”什么意思?